Error found?
Englisch Deutsch
Advanced Search

Je vois Paul qui travaille: zum Ursprung des prädikativen Relativsatzes der romanischen Sprachen 


Back to issue: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 16,1
EUR 14.90


In vorliegendem Beitrag wird argumentiert, dass der prädikative Relativsatz der romanischen Sprachen (siehe etwa frz. je vois Paul qui travaille) auf einer im Mittelalter erfolgten Reanalyse des diskurspragmatisch markierten proleptischen Akkusativs mit nachfolgendem ,,dass”-Satz basiert (frz. je vois Paul, qu'il travaille). Diese Konstruktion kommt als Nachahmung bibelhebräischer Syntax im alttestamentarischen Teil der Vulgata sehr häufig vor und gehörte für die Sprecher des Romanischen im Rahmen der volkssprachlichen Predigten zum (beinahe) täglichen sprachlichen Input.

Also note the following titles:

Romanistik in Geschichte und Gegenwart 16,1
Klump, Andre | Kramer, Johannes (Hg.)

Romanistik in Geschichte und Gegenwart 16,1