Fehler gefunden?

Buske Shop

Englisch Deutsch

Lusitanica et Romanica

Festschrift für Dieter Woll


Romanistik in Geschichte und Gegenwart (RomGG), Beihefte 01. 1998. Miguel Ángel Esparza Torres en colaboración con Elena Battaner Moro, Vicente Calvo Fernández, Adrián Álvarez Fernández, Susana Rodríguez Barcia. XXVIII, 407 Seiten.
978-3-87548-172-3. Kartoniert
EUR 98,00


Inhalt:

I. Etymologie und Sprachgeschichte.

A. BLANK: Ausgerechnet Bananen! Zur Bezeichnungsgeschichte einer Frucht im Portugiesischen, im Spanischen sowie in Kreols mit französischer lexikalischer Basis.
H. D. BORK: Zu den Konsonantensystemen mittelalterlicher Sprachen.
D. BRIESEMEISTER: Portugiesisch und Lateinisch.
J. GONÇALO HERCULANO DE CARVALHO: Contribuições para a Historia da Lingua Galaico-Portuguesa.
C. GALÁN RODRÍGUEZ: Cómo hacer cosas de palabras.
K. HUNNIUS: Synchronie und Diachronie in der Morphosyntax: die Alternanz on/l'on.
K. A. KNAUTH: Globoglotía.
J. KRAMER: Cidre, Äpfeltrank und Viez. Etymologische Studien zu den Obstweinnamen in der Wallonie.
T. MEISENBURG: Portugiesisch - ganz schön schwer?
H. J. WOLF: Faule Eier.

II. Übersetzung, Phraseologie und Textlinguistik.

H. O. ALVES: Um desenho da vida. Tradução e traduções.
J. M. CARRASCO GONZÁLEZ: Sobre la traducción de la literatura portuguesa en la España del XVI (A propósito de la edición española de la Menina e Moça).
U. L. FIGGE: Tempora und innere Kalender in einer portugiesischen Erzählung.
M. HUMMEL: Textlinguistische und stilistische Aspekte der Verwendung adverbaler Adjektive bei Eça de Queirós. C. HUNDT: Zur Verwendung von komplexen lexikalischen Einheiten im Text.
C. OSSENKOP: Probleme der Übersetzung portugiesischer Diminutive am Beispiel der Volkserzählung O caldo de pedra.
B. SCHUCHARD: Ausschweigen und Vermuten. Zu den deutschen Übersetzungen von A. v. Humboldts Relation historique.
G. WOTJAK: En torno a la traducción de unidades fraseológicas (con ejemplos tomados del español y del alemán).

III. Grammatik:

J. MORAIS BARBOSA: Sobre os chamados verbos reflexos e pronominais.
E. BECHARA: Testemunho de Os Lusíadas em fatos de fonética sintática.
A. ENDRUSCHAT: Burlar CON oder burlar DE – zu den Verbanschlüssen mit CON in Rojas' La Celestina.
E. GÄRTNER: Zur Entwicklung der Satzstrukturbeschreibung in brasilianischen Gebrauchsgrammatiken des Portugiesischen.
J. M. GONZÁLEZ CALVO: Parataxis e Hipotaxis: texto y oración.
M. MONTERO CURIEL: La formación de palabras en las gramáticas españolas.
A. SALVADOR PLANS: La manipulación política del lenguaje: el caso de Extremadura.
B. SCHÄFER-PRIESS: Altfranzösisch estre a + Infinitiv.
G. SCHUMACHER DE PEÑA: Pronominale Substitution im Spanischen von Ayacucho.

IV. Portugiesische Literaturwissenschaft.

C. BERARDINELLI: Cesário entre Fradique e Sá-Carneiro.
L. PARREIRA DUARTE: A lúdica complexidade de A ilustre casa de Ramires, de Eça de Queirós. E. ENGLER: Memórias Póstumas de Brás Cubas von Machado de Assis zwischen Brasilianität und Universalität.
M. ALIETE GALHOZ: Percurso textual na publicação da obra de Mário de Sá-Carneiro – breve nota ao caso da poesia.
M. MOISÉS: Saudosismo: a Saudade como Ideologia.
C. ROBALO CORDEIRO: Vozes femininas no romance português contemporâneo.
E. T. ROSENTHAL: Três inéditos em língua portuguesa do ano de 1843, de autoria de Carl F. Ph. v. Martius.
R. ZILBERMAN: Almeida Garrett e a história da literatura brasileira.