Neuigkeiten
Neuhebräisch
Das Übungsbuch „Targilim bekef“ ergänzt das bestens eingeführte Hebräisch-Lehrwerk „Ivrit bekef“ und ist zur Erweiterung und Vertiefung der Sprachkenntnisse entwickelt worden. Die zusätzlichen und abwechslungsreichen Übungsangebote zu den Lektionen 1–20 geben die Möglichkeit, Wortschatz und Grammatik im Kontext unterschiedlicher Themen zu üben und zu wiederholen.
Politisches Argumentieren in der Schweiz
Im internationalen Vergleich nimmt das politische System der Schweiz aufgrund seiner ausgeprägten direktdemokratischen Züge eine besondere Stellung ein. Ist die Art, wie in der Schweiz in politischen Zusammenhängen argumentiert wird, folglich auch eine besondere? Mit dieser Frage beschäftigen sich die Beiträge des Bandes „Politisches Argumentieren in der Schweiz“, der als Band 31 der Reihe „Sprache – Politik – Gesellschaft“ erschienen ist. Die Autorinnen und Autoren analysieren politische Argumentationen aus der Deutschschweiz und vergleichen diese mit entsprechenden Argumentationen aus Deutschland und Österreich.
Transsib – Eine Reise durch das Land der russischen Sprache
Mit dem neuen Russisch-Lehrwerk „Transsib“ begleiten Sie Alexander, einen Deutschen, auf seiner Reise mit der Transsibirischen Eisenbahn, die Moskau mit Wladiwostok verbindet. Alexander unternimmt diese Reise, um Russland und die Russen besser kennenzulernen und zu verstehen. Als Reisebegleitung können Sie Russisch als Kommunikationsmittel in den unterschiedlichsten Alltagsbegegnungen lernen. Wer mitfahren möchte, sollte bereits das Sprachniveau A2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens erreicht haben oder Russisch als Familien- bzw. Herkunftssprache sprechen. „Reiseziel“ ist das Niveau B2.
"Niederländische Redewendungen" im Radio
Professor Siegfried Theissen, Autor des jüngst erschienenen Bandes "Niederländische Redewendungen", hat dem BRF ein Interview gegeben, welches Sie hier anhören können.
Kreolische Bibliothek
In der mit dem SOCARE-Dissertationspreis der Gesellschaft für Karibikforschung ausgezeichneten Arbeit „Das Samaná-Kreyòl in der Dominikanischen Republik“ von Jessica Stefanie Barzen wird diese Varietät des Haiti-Kreols als Teil der komplexen, triglossischen Kontaktsituation zwischen Kreol, Spanisch und Englisch auf der Halbinsel Samaná in der Dominikanischen Republik beschrieben. Es handelt sich hierbei um die erste und möglicherweise einzige Dokumentation dieser stark bedrohten und ausschließlich mündlich überlieferten Sprache, deren systematische Beschreibung insbesondere in Hinblick auf die Gefahr ihres baldigen Verschwindens eine besondere Dringlichkeit aufweist.
Aspektualität in Varietäten des Deutschen
Das Deutsche gilt gemeinhin nicht als Aspektsprache. Dennoch finden sich insbesondere in gesprochenen Varietäten eine Reihe von meist noch jungen aspektuellen Ausdrücken. Die Beiträge des Sonderhefts 32 der Linguistischen Berichte gehen der Dynamik bei der Herausbildung neuer Aspektdistinktionen (z. B. Progressiv, Prospektiv, Habituativ) nach, wobei unterschiedliche theoretische und empirische Ansätze gewählt wurden. Ein Schwerpunkt liegt dabei auf regionalen Varietäten – auch solchen, die als Minderheitensprache oder Reliktvarietät in intensivem Sprachkontakt stehen.